赤壁赋
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
赤壁赋-音频朗读
赏析
赤壁赋的赏析一
这篇文章是苏轼的《赤壁赋》,全文以作者的游赤壁的经历为载体,通过描绘自然景色、叙述历史事件和抒发个人情感,表达了作者对于人生、宇宙和自然的深刻思考。
文章一开始,苏轼与朋友泛舟游于赤壁之下,清风徐来,水波不兴,他们一边饮酒一边欣赏明月,享受宁静而美好的时光。随着月亮的升起,景色变得更加壮观,他们仿佛置身于一个梦幻般的世界,忘却了尘世的烦恼。
接着,作者通过描绘客人吹洞箫的声音,传达出一种哀怨、凄凉的氛围。客人用诗歌表达了对于历史和人生的感慨,认为人生短暂,世事无常,曹操这样的英雄人物也已经成为历史的尘埃,而自己和苏轼只是江上的渔夫和樵夫,生活平凡而卑微。
然而,苏轼却以乐观、豁达的态度回应了客人的感慨。他认为,水与月都是永恒不变的,虽然人生短暂,但只要我们能够欣赏大自然的美丽,享受生命中的每一刻,就能够感受到无尽的快乐和满足。他强调,天地间的万物都有各自的主人,我们不应该贪图非分之物,而应该珍惜眼前的美好。
最后,客人被苏轼的乐观态度所感染,两人继续饮酒畅谈,直到酒尽肴残,东方破晓。整篇文章以苏轼的豁达乐观精神为贯穿,通过描绘自然景色和历史事件,表达了作者对于人生和自然的深刻思考,展示了苏轼卓越的文化素养和独特的人生哲学。
赤壁赋的赏析二
《赤壁赋》通过对赤壁古战场的夜游描写,表达了苏轼对人生、宇宙和自然哲理的深刻思考。文章以游赤壁为线索,通过对自然景色的描绘,引发对历史兴衰的感慨,进而展开对人生意义的哲学思考。
文章开头,苏轼描绘了与友人泛舟赤壁之下的宁静夜晚,清风徐来,水波不兴,营造出一种宁静而深远的氛围。随后,通过对月亮、江水的描写,苏轼表达了自己超然物外、遗世独立的情感。
在与友人的对话中,苏轼以水与月的比喻,阐述了自己对生命无常和宇宙永恒的理解,表达了一种超脱的人生态度。他认为,尽管生命短暂,但宇宙万物与人类的精神是永恒的。苏轼的这一思想,体现了他对生命意义的深刻认识和对自然美的热爱。
赤壁赋的赏析三
这是苏轼的《赤壁赋》中的一段,这是一篇描写作者在赤壁(今湖北省黄冈市境内)游玩时,与朋友们的对话和感慨的文章。下面是对这段文字的翻译和解读:
壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。我举起酒杯向客人敬酒,吟诵着与明月有关的诗歌,歌唱着婉转优美的乐章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们任凭小船飘去,越过茫茫的江面。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然象脱离尘世独立,变成神仙而飞入仙境。
这时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。多么深沉啊我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,象是怨恨,又象是思慕,象是哭泣,又象是倾诉,余音悠扬,象一根轻柔的细丝线延绵不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺流而东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,举杯互相劝酒。就像蜉蝣一样置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒小米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”
我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样圆缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能取用。只有这江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”
于是同伴高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯盘凌乱不堪。互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
这篇文章表现了苏轼豁达的人生观和世界观,他通过描绘自然景色和与朋友的对话,表达了对于生命的独特理解和对于人生短暂、宇宙永恒的深刻思考。他主张享受生活的每一刻,珍惜眼前的美好,而不是过分追求那些无法得到的东西。这篇文章以其优美的语言和深刻的哲理,成为了中国古代文学的瑰宝之一。
译文
壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人在赤壁之下泛舟游玩。清凉的风缓缓吹来,水面上没有波涛。我举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着赞美月亮的诗篇,唱着《窈窕》这一章。不一会儿,月亮从东山升起,徘徊在斗宿和牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天空。我们任由小船随意漂荡,越过那茫茫的江面。船儿像凌空乘风而行,不知道将停留在何处;我们像脱离尘世,无拘无束,成了神仙。
在这样快乐的时刻,我们举杯畅饮,敲着船边唱起歌来。歌词是这样的:“桂木做的棹啊,兰草做的桨,划破清澈的水面啊,逆流而上。我的心思啊,飘得很远,遥望心中的美人啊,在天的另一边。”客人中有位吹洞箫的,按着歌曲的节奏伴奏。洞箫的声音呜咽,像是哀怨,像是思慕,像是哭泣,像是倾诉;余音袅袅,细腻绵长,如同细丝不断。这声音能使深渊中的蛟龙起舞,能使孤舟上的寡妇哭泣。
我不禁感到悲伤,整理好衣服,端正地坐着问客人:“为什么箫声如此悲伤呢?”客人回答说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水相互环绕,草木茂盛苍翠,这不就是曹操被周瑜围困的地方吗?当初他攻下荆州,占领江陵,顺着长江东下的时候,战船连绵千里,旌旗遮蔽天空,他在江边洒酒,横执长矛吟诗,确实是一代英雄。可现在他又在哪里呢?何况我和你像渔夫和樵夫一样,在江边和岛上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾着一片小舟,举起葫芦喝酒,寄托蜉蝣般的生命于天地之间,渺小得就像大海中的一粒粟米。哀叹我们生命的短暂,羡慕长江的永恒。想要像神仙一样遨游,拥抱明月直到永远。知道这些是不可能轻易得到的,只好把遗憾托付给风。”
我说:“你也知道水和月亮吗?流逝的就像这样,但其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像那样,但最终也没有增加或减少。如果从变化的角度去看,那么天地万物都不可能保持一瞬间的不变;如果从不变的角度去看,那么万物和我都是永恒的,又何必羡慕呢!再说,天地之间,每件事物都有它的主人,如果不是我的东西,即使是一丝一毫也不能取。只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为色彩,取用它们没有人禁止,享受它们也不会有尽头。这是大自然无穷无尽的宝藏,是我和你共同享有的。”
客人听了之后非常高兴,笑了起来,我们洗净酒杯重新斟酒。菜肴和果品都已经吃完,杯盘散乱地放着。我们相互靠着睡在船中,不知不觉东方已经露出了白色的曙光。
注释
壬戌:天干地支的组合,古代用来纪年,这里指代一个特定的年份。
七月既望:农历七月十六日,望指的是满月之夜。
苏子:指苏轼自己,子是古代对男子的美称。
泛舟:在水上划船。
赤壁:指赤壁之战的古战场,位于今天的湖北省。
清风徐来:轻柔的风慢慢吹来。
水波不兴:水面平静,没有波纹。
举酒属客:举杯向客人敬酒。
明月之诗:指赞美月亮的诗。
窈窕之章:指婉转优美的诗篇。
少焉:不一会儿。
月出于东山之上:月亮从东边的山上升起来。
徘徊:来回移动。
斗牛:指二十八宿中的斗宿和牛宿。
白露横江:白色的露水覆盖了江面。
水光接天:水面反射的光与天空相连。
纵一苇之所如:任凭一根芦苇随波逐流。
凌万顷之茫然:超越了广阔的水面。
冯虚御风:像冯虚一样驾驭着风,冯虚是传说中的仙人。
羽化而登仙:像羽毛一样轻盈地飞升成仙。
扣舷:敲击船边。
桂棹兮兰桨:桂木做的桨和兰木做的桨。
击空明:击打清澈的水面。
渺渺:遥远的样子。
望美人兮天一方:遥望远方的美人。
洞箫:一种古代的吹奏乐器。
倚歌而和之:随着歌声伴奏。
其声呜呜然:声音低沉而哀伤。
如怨如慕:像是在抱怨,像是在怀念。
如泣如诉:像是在哭泣,像是在诉说。
余音袅袅:余音绕梁,不绝于耳。
舞幽壑之潜蛟:指箫声让深谷中的蛟龙起舞。
泣孤舟之嫠妇:指箫声让孤舟上的寡妇哭泣。
愀然:脸色突然变得严肃。
正襟危坐:端正衣襟,坐得很直。
何为其然也:为什么会变成这样?
月明星稀:月亮明亮,星星稀少。
乌鹊南飞:乌鸦和喜鹊向南飞去。
孟德:曹操的字。
困于周郎:被周瑜围困。
方其:正当其时。
舳舻:船只的首尾相接。
酾酒:斟酒。
横槊:横着长矛。
固一世之雄:确实是一代英雄。
今安在哉:现在在哪里呢?
渔樵:打鱼和砍柴的人。
侣鱼虾而友麋鹿:与鱼虾为伴,与麋鹿为友。
匏樽:用葫芦做的酒器。
寄蜉蝣于天地:把生命比作短暂的蜉蝣。
沧海之一粟:大海中的一粒米,比喻生命的渺小。
挟飞仙:带着仙人。
知不可乎骤得:知道不能轻易得到。
托遗响于悲风:把未了的心愿寄托在悲凉的风中。
逝者如斯:逝去的像这样。
盈虚者如彼:盈满和空虚的像那样。
卒莫消长:最终没有增减。