明月何皎皎-音频朗读
赏析
明月何皎皎的赏析一
这首诗通过明月的皎洁与主人公内心的忧愁形成鲜明对比,展现了诗人对家的深切思念。诗中“忧愁不能寐”一句,深刻描绘了诗人因思念家乡而夜不能寐的心情。而“出户独彷徨”则进一步强化了诗人孤独无助的心境。整首诗语言朴实,情感真挚,给人以强烈的共鸣。
明月何皎皎的赏析二
诗中的明月不仅是夜晚的照明,更是一种情感的寄托。诗人在明月的照耀下,感到了深深的孤独和无助,这种情感的流露,使得明月的形象更加丰富和立体。同时,诗人通过“揽衣起徘徊”的动作,展现了内心的纠结和不安,这种细腻的心理描写,增强了诗歌的感染力。
明月何皎皎的赏析三
这首诗以明月为线索,贯穿了诗人的思乡之情。从“明月何皎皎”的赞美,到“忧愁不能寐”的无奈,再到“不如早旋归”的渴望,诗人的情感经历了从欣赏到忧愁再到渴望的转变。最后,“泪下沾裳衣”的描写,将诗人的思乡之情推向了高潮,使读者能够深切感受到诗人内心的挣扎和痛苦。整首诗情感真挚,语言优美,是一首表达思乡之情的经典之作。
译文
明亮的月亮多么皎洁,照亮了我华丽的床帐。
我因为忧愁而无法入睡,披上衣服起身徘徊。
虽然在外旅行看似快乐,但不如早点回家。
我独自走出家门,感到彷徨,我的忧愁向谁倾诉?
伸长脖子回到房间,泪水滴落在我的衣服上。
注释
皎皎:明亮的样子。
罗床帏:指华丽的床帐。
忧愁:心情忧虑。
寐:睡觉。
揽衣:披上衣服。
徘徊:来回走动,犹豫不决。
客行:在外旅行或漂泊。
云:助词,无实义。
旋归:立即返回。
出户:走出家门。
彷徨:徘徊,不知所措。
愁思:忧愁的思绪。
引领:伸长脖子,形容期待或寻找的样子。
还入房:回到房间。
裳衣:指衣服。