其他

佚名

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

复制

完善

氓-音频朗读

赏析

氓的赏析一
《氓》这首诗通过女子的口吻,表达了对男子变心的失望和怨恨。诗中的女子原本对爱情充满憧憬,但随着时间的推移,男子的背叛和不负责任让她感到深深的痛苦。这首诗反映了古代女性在婚姻中的无奈和悲哀,同时也揭示了当时社会对女性地位的不公。

复制

氓的赏析二
这首诗的语言朴实无华,情感真挚深沉。从女子的角度出发,通过对比婚前的憧憬和婚后的失望,展现了女性在爱情中的脆弱和无奈。诗中的“桑之未落,其叶沃若”和“桑之落矣,其黄而陨”两句,巧妙地运用了桑树的意象,象征了女子从青春到衰老的过程,以及爱情的由盛转衰。

复制

氓的赏析三
《氓》这首诗在结构上采用了反复的手法,通过女子对过去的回忆和现实的对比,加深了情感的表达。诗中的“淇水汤汤,渐车帷裳”一句,不仅描绘了淇水的景象,也暗示了女子内心的波涛汹涌。整首诗通过细腻的心理描写和生动的自然意象,展现了一个古代女性在爱情和婚姻中的心路历程。

复制

译文

一个愚昧的男子,抱着布匹来交换丝线。他不是真的来换丝线,而是来和我商量事情。我送他渡过淇水,直到顿丘。不是我错过了约定的日期,而是你没有好的媒人。请你不要生气,我们约定在秋天。 我站在破旧的墙边,望着他的家门。看不见他的家门,我泪水不断。当我看见他的家门,我边笑边说话。你占卜没有不吉利的话,用你的车来接我,用我的财物来搬迁。 桑树的叶子还没有落下,叶子丰满。唉,斑鸠啊,不要吃桑葚!唉,女子啊,不要沉迷于男子!男子沉迷,还可以解释。女子沉迷,就无法解释了。 桑树的叶子落下了,变黄了。自从我嫁给你,三年来一直过着贫穷的生活。淇水波涛汹涌,打湿了车的帷幕。我没有错,但你背叛了。你的行为没有极限,你的德行变化无常。 三年来作为妻子,我没有偷懒。早起晚睡,没有休息的时候。话已经说尽,到了暴躁的地步。兄弟们不知道,他们嘲笑我。我静静地思考,自己悲伤。 和你一起到老,老使我怨恨。淇水有岸,隰有泮。年轻时的宴会,欢声笑语。诚恳的誓言,不考虑反悔。反过来不考虑,就这样算了吧。

复制

完善

注释

氓:古代指平民、百姓。 蚩蚩:形容愚昧无知的样子。 抱布贸丝:抱着布匹来交换丝线。 匪:非,不是。 来即我谋:来和我商量。 涉淇:渡过淇水。 顿丘:地名。 愆期:错过约定的日期。 良媒:好的媒人。 将子无怒:请你不要生气。 秋以为期:以秋天为约定的日期。 垝垣:破旧的墙。 复关:指女子的家门。 泣涕涟涟:泪水不断。 载笑载言:边笑边说话。 卜筮:占卜。 体无咎言:没有不吉利的话。 以我贿迁:用我的财物来搬迁。 沃若:形容叶子丰满的样子。 鸠:鸟名,即斑鸠。 耽:沉迷。 爽:差错。 贰:背叛。 罔极:没有极限。 夙兴夜寐:早起晚睡。 朝:早晨。 遂:达到。 暴:暴躁。 咥:笑。 静言思之:静静地思考。 躬自悼:自己悲伤。 及尔偕老:和你一起到老。 总角:古代儿童的发式,这里指年轻时候。 晏晏:和乐的样子。 信誓旦旦:诚恳的誓言。 反是不思:反过来不考虑。 亦已焉哉:就这样算了吧。

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: