黄鸟
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
黄鸟-音频朗读
赏析
黄鸟的赏析一
这首诗通过黄鹂鸟的鸣叫,象征性地表达了诗人对逝去亲人的怀念和哀悼。诗中的“百夫之特”、“百夫之防”、“百夫之御”强调了逝者生前的英勇和对人民的保护,而“惴惴其栗”则表现了诗人面对死亡的恐惧和无助。整首诗情感真挚,语言简练,具有很强的感染力。
黄鸟的赏析二
《黄鸟》这首诗通过反复的叠句形式,加深了对逝者的怀念之情。每一段的结构相似,但通过不同的树木“棘”、“桑”、“楚”来象征不同的环境和情境,展现了逝者生前的不同角色和贡献。诗中的“彼苍者天,歼我良人”表达了对命运不公的控诉,而“如可赎兮,人百其身”则是对逝者的无限眷恋和不舍。
黄鸟的赏析三
这首诗以黄鹂鸟的鸣叫作为开头,营造了一种凄美的氛围。诗人通过三个不同的人物“奄息”、“仲行”、“鍼虎”,展现了他们生前的英勇和对人民的贡献。诗中的“临其穴,惴惴其栗”不仅是对逝者的哀悼,也是对生者的警示,提醒人们珍惜生命,不忘英雄。整首诗语言朴实,情感深沉,给人以深刻的思考。
译文
黄鹂鸟鸣叫着,停在荆棘上。是谁跟随穆公?子车的奄息。这位奄息,是百人的领袖。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价!
黄鹂鸟鸣叫着,停在桑树上。是谁跟随穆公?子车的仲行。这位仲行,是百人的守护者。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价!
黄鹂鸟鸣叫着,停在楚树上。是谁跟随穆公?子车的鍼虎。这位鍼虎,是百人的卫士。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价!
注释
交交:形容鸟鸣声。
黄鸟:指黄鹂鸟。
棘:指荆棘,这里用作比喻,表示危险或困难的环境。
穆公:指古代的贤明君主。
子车:古代的一种官职或贵族的称号。
奄息、仲行、鍼虎:人名,可能是子车的三个儿子或亲属。
百夫之特、防、御:形容这些人的英勇,能够保护或领导百人。
临其穴:指站在墓穴旁边。
惴惴其栗:形容恐惧的样子。
彼苍者天:指苍天。
歼我良人:指夺走了我们的好人。
如可赎兮:如果可以赎回。
人百其身:意指愿意用百倍的代价来换取。